紅茶とおまけ文化

contents

📝 概要

紅茶に「おまけ」が付属するという手法は、単なる販売促進を超えて、消費者との文化的な接点を作る手段として定着しました。特に、イギリスのBrooke Bondによる「ティーカード」文化はその典型であり、日本ではLiptonがそれを“翻訳”して独自の景品文化を築いていきました。

🇬🇧 1. イギリス:Brooke Bondのティーカード文化

Brooke Bondは1950年代から、紅茶の箱に「コレクションカード(ティーカード)」を同封し始めました。

  • テーマ:野鳥、世界の文化、宇宙、歴史的人物など
  • 目的:子供を中心とした家族層への訴求
  • 結果:教育的・収集的価値を持つ文化的マーケティングの成功例に

🇯🇵 2. 日本:Liptonの景品文化とその翻訳

1970年代〜1980年代の日本では、Liptonのイエローラベルをはじめとする紅茶商品に「当たり」「景品」付きの販売促進が広く行われました。

  • 代表例:「紅茶を飲んで○○を当てよう」「イエローラベルに当たりシール」など
  • 消費者心理:贈答・景品文化との親和性が高く、購買意欲を刺激
  • 文化的定着:紅茶に「わくわく感」や「楽しみ」を付加

🧠 3. 翻訳的知性としてのおまけ文化

Brooke Bondのティーカード文化は、日本では「教育・収集」よりも「当たり・景品」へと重心が移され、 紅茶が「楽しみと結びつく贅沢品・贈答品」として再構成されました。

この“翻訳”は単なる模倣ではなく、

  • 日本の贈答文化
  • おまけ・景品文化
  • 日常の中の娯楽性 と結びつき、独自の紅茶文化を築いたといえます。

📦 4. LiptonとBrooke Bondの交錯

  • 両者はかつてUnilever傘下で展開されていた(現在は分離傾向)
  • 日本ではBrooke Bondの知名度は一部にとどまったが、Liptonは全国流通の主力ブランドに
  • 一部では、Liptonの景品施策がBrooke Bondのティーカード文化の影響を受けているとみなされている

🔗 関連項目

🌟 おまけとは、紅茶に添えられたもうひとつの物語である。