attractive(🔸見た目が良く、色が良好でサイズと質感が均一な茶葉)

🗂️ Term: attractive
🏷️ 日本語訳(原義): 魅力的な(みりょくてきな)
🔸ISO 6078文脈による和訳:見た目が良く、色が良好でサイズと質感が均一な茶葉
📘 定義: 見た目や香り・味わいなどに人を引きつける特徴があること。
📚 分類: テイスティング用語(tasting-term)
📖 登場規格: ISO 6078(紅茶語彙規格)


📝 定義(Definition)

attractive は紅茶文脈では「見た目が良く、色が良好でサイズと質感が均一な茶葉」とされています。


📚 説明・背景(Explanation / Background)

この語は一般的には、見た目、香り、味などにおいて、魅力的で人の関心を引く性質を指します。紅茶だけでなく、ワインや香水などの官能評価でも使われる形容詞です。「魅力的」と訳されることが多いですが、単なる美しさではなく、引きつけられる魅力を含意します。

しかし、ISO 6078:1982 の中では、茶の「外観(appearance)」に関しての使われ方に限定されていて「attractive appearance」等のように使われます。


🧪 関連属性・補足情報(Attributes / Notes)

  • 視覚的魅力:茶葉の形・サイズ・色などの質感が美しく整っています。
  • 実務では香りや味についての表現として使われることもありますが、これはISO 6078:1982の規定している意味の使い方ではありません。

🫖紅茶文脈での使い方(英和例文)

英文: The dry leaf is attractive, with a uniform twist and a bright, even color throughout.

和訳: 乾燥葉は見た目がよく、均一にねじれ、全体に明るく整った色合いを持っている。

英文: Compared to the second sample, this tea has a more attractive leaf, with better size consistency and color depth.

和訳: 2番目のサンプルと比べて、この茶は葉の見た目がより優れており、サイズの均一性と色の深みが際立っている。

英文: An attractive leaf like this enhances the commercial value, especially when displayed in clear packaging.

和訳: このような魅力的な茶葉は、特に透明な包装で展示される場合、市場価値を高める。

英文: The leaf appearance is attractive — neat, well-sorted, and glossy, indicating careful processing.

和訳: 葉の外観は見た目が良く、整っていて選別されており、艶があり、丁寧な加工を示している。

英文: According to ISO 6078, the leaf may be described as attractive due to its uniform size and color quality.

和訳: ISO 6078 によれば、この葉はサイズの均一性と色の良好さから「attractive」と表現できる。


🧸 くまの一言

「attractive」は「人を引き付ける魅力」というのが原義です。しかし、紅茶文脈では定義に書いたような意味で使われます。紅茶の官能評価の用語にこれがあるのは ただの「美味しい」や「見た目がいい」を超えたものを表したかったのかもしれません。「心が惹かれる」ような「記憶に残る一杯」への入り口となる茶葉という感じの表現なのかもしれません。


🔗 リンク