🇨🇳紅葉茶

contents

🍂紅葉茶

紅葉茶(こうようちゃ)はくまの造語です。この言葉自体は日本独自の仮称ですが、文化的・および製法的には中国産の紅茶(Black Tea)でありながら、洗茶が必要だったり、何煎も淹れることができたりというような中国茶的な性質を色濃く残したお茶を指す呼び名です。

対象例としては、雲南紅茶(Yunnan Dianhong)Lapsang Souchong(正山小種、煙茶、 烟茶)、金駿眉(Jin Jun Mei)などがあげられます。

なぜ「紅葉茶」と呼ぶのか?

西洋式の「紅茶」=ミルクティーやアッサム・セイロンのような味とは異なり、中国紅茶の多くは「熟した果実」「スモーキーな木の葉」「土と日だまり」など、まるで秋の山野のような風味と色合いを持つため、「紅葉」をあてました。

また、中国ではこれらの茶を「何煎も淹れる」ことができ、風味が移り変わっていく点も紅葉のイメージに重なる。特に以下の特徴が共通するものとしてあると思われます。

・雲南紅茶のように、二煎目以降に味が開く茶は、英国式ストレートティーとは異なる愉しみ方が合う点があります。

・茶器も蓋碗や小急須が似合い、時間の流れとともに移ろう香りや余韻を味わうスタイルが似合います。

・「紅葉茶」は形式ではなく感性からの分類。飲む人に「紅茶らしさ」を超えた体験をもたらします。

・一煎目は香り、二煎目に味、三煎目に甘み。──紅葉の茶にふさわしい楽しみ方ができます。

✅ 一般的な英語表現

「Chinese black tea」「Yunnan black」「Souchong」など

This Yunnan black tea is soft and mellow—closer to Chinese tea than to English breakfast.

English version

🍁 Kouyou Tea (紅葉茶) — A Japanese Term for Chinese Black Tea

Definition:
Kouyou Tea (literally “Autumn Foliage Tea”) is a Japanese term coined to refer specifically to Chinese black teas, such as Qimen (Keemun), Dianhong, and Zheng Shan Xiao Zhong (Lapsang Souchong). The term was developed to distinguish these teas from both English “black tea” and the Chinese term hóngchá (紅茶), which can create confusion across languages.

Cultural Background:
In Chinese, “red tea” (紅茶) refers to what is known in English as “black tea.” Meanwhile, in English, “red tea” can refer to entirely different infusions like rooibos. To bridge this semantic gap, Kouyou Tea was created as a culturally nuanced Japanese term that highlights the unique characteristics of Chinese black teas while avoiding ambiguity.

Symbolism of the Term:
The word kouyou (紅葉) evokes the image of autumn leaves — vibrant, warm, and fleeting — much like the deep amber hue, rich aroma, and delicate flavor of high-quality Chinese black teas. By using this term, the drinker is invited not just to consume a beverage, but to experience a seasonal and cultural aesthetic that aligns with traditional East Asian sensibilities.

Why It Matters:
Kouyou Tea serves as a linguistic and cultural tool, allowing Japanese speakers to speak of Chinese black tea in a way that is both respectful and distinct. It offers clarity in cross-cultural tea discourse and reinforces the role of language in shaping how we relate to traditions across borders.