clean; sweet
🗂️ Term: clean; sweet(クリーン/スイート)
🏷️ 日本語訳(原義): きれいで甘い
🔸 ISO 6078文脈による参考訳: キャラクターに欠け、ニュートラルな茶液をいう。
📘 定義: 目立った個性がなく、中立的で飲みやすい印象の茶液。しばしば欠点は少ないが、特筆すべき特徴も乏しい。
📚 分類: 抽出液用語(Liquor)
📖 登場規格: ISO 6078
contents
📝 定義(Definition)
雑味は目立たない一方で、産地・季節・製法由来の際立つ個性(character)が弱く、ニュートラルで大人しい状態を示す語です。
📚 説明・背景(Explanation / Background)
等級選別やブレンド設計では“「欠点少・無難」として日常飲用向けに評価されうるのですが、高評価の核(distinctive character)には乏しいことを示す用語です。
🫖 紅茶文脈での使い方
英文: Clean; sweet, but lacking distinctive character.
和訳: クリーンでスイートだが、際立つキャラクターに欠ける。
英文: A neutral, clean-sweet cup suited for everyday blends.
和訳: ニュートラルなクリーン・スイートの杯で、日常用ブレンド向き。
英文: Free from taints, yet too clean-sweet to stand out at auction.
和訳: 欠点はないが、クリーン・スイート過ぎて競りでは目立たない。
🔗リンク
ISO 6078(紅茶および関連用語の定義)
ISO 6078:1982「紅茶用語集」日本語ガイド:『紅茶資料室』森のくま要約。
ISO 6078:1982 – Black tea — Vocabulary:ISO公式サイト。